Archive for September, 2009
Milioni di mosche non possono sbagliare
Qualche tempo fa avevo fatto una mini inchiesta su vari blog che parlavano di serie televisive per capire che sottotitoli scegliessero tra i due principali siti italiani, Italian subs addicted e Subsfactory.it1.
La mini ricerca aveva dato come esisto scontato la preferenza verso Itasa che è sito più conosciuto rispetto a Subsfactory.it da sempre e a nulla sono mai serviti i tentativi dello staff di Subsfactory.it di contrastare la potenza di Itasa battendo sul tasto qualità.
Personalmente penso che le beghe tra i due siti siano noiose, ho preso la mia decisione e continuo convinto sia quella giusta, continuo tuttavia a meravigliarmi di certe scelte del grande pubblico2.
Capisco la preferenza verso Itasa se motivata come una questione di tifo: alcuni trovano più simpatico un sito rispetto ad un altro e si orienta su quello. Oppure la motivazione può essere dovuta all’esclusiva: Itasa fa effettivamente molte più serie rispetto a Subsfactory.it e per quelle la scelta è obbligata. O ancora l’ignoranza: se uno non sa che esistono alternative sceglie da quello che trova su google e basta.
Però un minimo di controllo sui contenuti me lo aspetterei dal pubblico e invece pare non succeda o non basti a far cambiare idea alla maggioranza.
Faccio un esempio: ho revisionato le prime due puntate della terza stagione di Californication e la traduzione, fatta dall’audio, sicuramente non è stata semplice, visto lo slang e la parlata di alcuni personaggi, ma quando ho guardato il lavoro fatto dalla concorrenza e trovo la frase “Runkle, stop beating your meat” tradotta come “Runkle, smetti di essere insulso”, riferita ad un personaggio che è stato licenziato perché si masturbava in ufficio, mi chiedo due cose: primo, se una ricerca fosse troppo difficile e due, se chi guarda si rende conto di quanto significato sta perdendosi a vedere una serie con dei sottotitoli fatti così…
A pensar male mi chiedo se non sia come per la famosa gatta: a furia di voler uscire in anteprima mondiale3 come urlato nei banner di Itasa, a volte i gattini escono ciechi.
- con il quale non è mistero che collabori [↩]
- per quanto si possa definire grande il pubblico che fruisce dei sottotitoli di serie tv… [↩]
- BUM, per il primo episodio siete stati dietro, senza nemmeno bisogno di fare le corse, gnè gnè gnè [↩]
Californication.s03e02 – sottotitoli in italiano

Ed ecco i sottotitoli del preair della seconda puntata della nuova stagione di Californication.
Ancora e sempre su subsfactory.it
Californication.s03e01 – sottotitoli in italiano
Sono usciti i sottotitoli del preair della prima puntata della nuova stagione di Californication.
Naturalmente su subsfactory.it
(Feedback apprezzato, grazie)
(Appena riesco il secondo episodio)
Ruggine sta invecchiando
E inizia a fare i capricci: venti metri dopo la foto ho forato la gomma posteriore.
Bel modo di iniziare una settimana…